2013/09/24

Mina bästa hej på tyska

1. Mahlzeit! Så jäkla skönt och direkt att ropa "måltid!" till någon förbipasserande. Lite "skit i snacket – NU GÅR VI OCH ÄTER VI OK?"

2. Moin! Ett fint ord. Ligger skönt i munnen. Mååååin.

3. Servus! Tänker lederhosen. Tänker alptoppar. Tänker ölkannor. Blir på glatt humör.

Fast här i Berlin säger folk mest Hallo! eller Hi! till varandra. Inte så spännande. Min kollega hävdar att fler och fler säger Hey! också. Helt amerikanskt.


10 kommentarer:

  1. Här i Berlin säger det ju Hallo till allting.
    Hallo! Hallo? Aber Hallo?! = hej! Ursäkta, någon där? jo säkert, det tror jag inte på, va? etc etc.

    SvaraRadera
  2. Härligt. Jag kan inte ett ord tyska, men det är ett språk jag skulle vilja prata. Det känns som man skulle blivit någon annan, lite argare, lite mer jävlar anamma, lite skönt fulsnygg sådär :). Lärde du dig tyska i skolan eller på plats? Vilket är tre bästa tyska orden enligt dig?

    SvaraRadera
    Svar
    1. Nåja, så "grym" är nu tyskan inte heller att man låter "argare" än på andra språk. Men tyskan kan vara oerhört "direkt"; en kort sats med det avgörande verbet i slutet har ofta karaktären av det italienska "BASTA!" utan att egntligen vara "argt" menad. Tyskans matematiskt stränga grammatikaliska uppbyggnad (ett arv från den romerska besättningstiden) fordrar att man vet (=formulerar) vad man skall säga innan man säger det. Ofta en fördel. Men, som min franska kollega uttrycker det, på inget annat språk än tyskan kan man så utsökt hövligt - men så otvetydigt klart - be någon snabbt dra åt h-e. Kanske det Du menar med "fulsnyggt".
      De bästa tyska orden?
      1) Danke = Tack - som ofta kan betyda Nej tack som franskans Merci.
      2) Bitte = Varsågod - som ofta kan betyda Ja tack.
      3) Sorry och Pardon = Förlåt/Ursäkta - som helt gått in i "dagstyskan" med samma betydelse. Och samtidigt belyser tyskans beredvillighet att acceptera engelska ord utan att därför konstla till dem med en slags "nationell" stavning. Ack, om man också en dag kom till att sluta synchronisera filmerna till tyska.

      Radera
    2. Det ÄR ett härligt språk att kunna! Och så vackert (faktiskt) när man väl fått kläm på det och inte bara hör alla vassa ch-ljud. Jag lärde mig, och lär mig, tyska här på plats. Hade pluggat spanska, franska och portugisiska innan. Kändes lite ironiskt att det bli i Tyskland jag hamnade : ) Vackraste ord? Måste tänka på det, finns så många. Får nog bli ett eget inlägg med en sån lista så småningom!

      Radera
    3. Synd att mitt inlägg som svar till "mammas machete" inte accepterades. Tja, skulle ju gärna veta vad som var så störande!?

      Radera
    4. Äsch, något hade gått fel bara så att jag inte fick din kommentar i min mailbox. Det var inget medvetet val att inte godkänna din kommentar iaf! Jag vill egentligen inte alls ha den här kommentarsgranskningen på, men har haft så mycket problem med spamliknande kommentarer och annat jox att jag känner att jag måste. Hoppas att jag kan stänga av den snart.

      Radera
  3. Moin är min favorithälsning även om jag inte använder det egentligen. Men därifrån min sambo kommer används det jämt när man träffar folk man känner, och även inte känner, utomhus. Servus har jag däremot bara läst om att man säger och har aldrig hört någon säga.

    SvaraRadera
    Svar
    1. Men visst är det härligt att säga? Ska nog börja göra det med faktiskt. Mååinnn! Som en ton i ett vackert klangspel. Servus däremot kommer jag nog aldrig använda på riktigt. Känner mig som en lustigkurre så fort jag provar. Är ingen lustigkurre.

      Radera
    2. Werteste - gar zu sagen Allerwerteste - Gebieterin meiner elenden schriftlichen Klage, erlaube mir die Überreichnung und den Empfang meiner zutiefst empfundenen und untertänigsten Entschuldigung.

      Radera

Follow JohannaPaues on Twitter Resor
Toppblogg.se